CARTAS A TORA: 285

Cocatú, un alienígena en forma de gato, llega a vivir a una vecindad de la CDMX. Diario le escribe cartas a Tora, su amada, quien lo espera en una galaxia no muy lejana.

7 de octubre, 2022 CARTAS A TORA

Querida Tora:

Hubo un borlote tremendo en la vecindad. No sabes cómo se puso, porque participaron todos… o casi todos.

La cosa empezó porque el del 37, que es muy macho y muy suficiente, llegó a su casa y encontró a la mujer con vestido nuevo, maquillada y peinada como nunca y con bolsa nueva también, de marca. Y, claro, le preguntó con su voz más bronca que a quién iba a ver. Ella le contestó que a su comadre Martinita, que es de la “alta, alta, altísima” sociedad. Él la regañó por gastarse el dinero de la quincena en vestido, salón de belleza, bolsa y zapatos, y ella le contestó que era un compromiso ineludible y que, además, se lo merecía. El, con voz más bronca todavía le dijo que eso era mentira, que se iba a ver con un hombre. ¿Y qué crees que ella respondió? Que para verse con un hombre no necesitaba gastarse la quincena en ropa nueva, que se bastaba con ser quien era. ¡Nunca lo hubiera dicho! El le emprendió a golpes con ella: puñetazos, puntapiés, rodillazos… de todo.

Al oir los gritos, las viejas empezaron a salir, Y detrás de ellas, los hombres. Al principio intentaron separarlos, pero lo único que lograron fue que los golpearan, porque el del 37 no distinguía personas y arremetió contra todos. Llegó el hijo mayor, y quiso defender a su madre. El pobre fue a dar hasta el 43 del golpe que se llevó. El chiquito también quiso intervenir, y el padre le puso la cara morada con un garnucho que le dio. El escándalo arreciaba, y vino hasta el portero. Pero el desgraciado, en vez de intentar calmarlos, empezó a echarle porras al portero “para que las cosas volvieran a su cauce natural”. Me dieron ganas de arrancarle la nariz de un mordisco y dos arañazos.

Pero de pronto, la señora del 37 se puso en pie y le dio al marido un empujón que lo tiró de espaldas. Entonces se paró encima de él y empezó a encajarle los tacones de sus zapatos nuevos, que eran altos y delgados como agujas de coser velas de barco. Y resultó que el marido es muy cosquilludo, y cuando no le encajaba el tacón en alguna parte blanda y delicada, le hacía cosquillas, Y ahí tienes al fulano, vociferando y riéndose al mismo tiempo. Todos nos quedamos sin saber qué creer ni qué hacer, pero al poco rato todos se contagiaron de las risas, y aquello parecía un programa cómico de los buenos. El portero llamó a sus guaruras para auxiliar al del 37, pero los vecinos los rodearon y los amenazaron si intervenían. Total, que al cabo de un rato el del 37 perdió el conocimiento, no sé si a causa de los golpes o de las carcajadotas que se aventó, y los vecinos aprovecharon para traer a la policía.

Se llevaron a todos detenidos, y tardaron todo el día y toda la noche en tomarles declaración a los vecinos, pero al final encerraron al del 37. Sin embargo, al día siguiente, cuando el fulano regresó a su casa, encontró a la mujer dormida y le dio una tunda como las que acostumbra darle. Y como ella estaba descalza, no se pudo defender; y cuando él se cansó y se fue a la cantina a reponerse, ni siquiera pudo ir a ver a su comadre Martinita, porque le había destrozado los zapatos.

Total que, como quería el portero, las cosas volvieron a su cauce natural.

Yo tomé cartas en el asunto. Y cuando regresó al portero, pasada la medianoche, le caí encima y le mordí la narizota. Pero no pude arrancársela, ni siquiera con ocho arañazos. Pero, por lo menos, se me bajó el berrinche.

Te quiere

Cocatú

Comentarios


author avatar
Enrique Delgado Fresán
Traductor, escritor e Ingeniero Químico por la UNAM, con experiencia laboral de más de 40 años en distintas industrias. Como traductor cuenta con una amplia trayectoria. Ha traducido del inglés al español alrededor de 30 obras de teatro de diversos géneros (comedia, drama, musicales), tales como: “El Hombre de La Mancha”, “El Violinista en el Tejado”, “El Reino de la Tierra”, “Sálvese Quien pueda”, “Sabueso” y “Cabaret” entre otras. Cuenta con la Certificación de Perito Traductor del Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal, con el No. 43 en la lista de Traductores e Intérpretes en Inglés donde en aproximadamente lleva 10 años haciendo traducciones de diferentes tipos. Ha publicado en revistas como “España”, “Mire”, “Aspectos”, “Istmo” y un libro llamado “Los Beatles. Una historia irrepetible”. Es autor de cinco obras teatrales. Ha escrito guiones televisivos para diversos programas. En 2016, la Sociedad General de Escritores de México le otorgó la presea “Caridad Bravo Adams”. Contacto: [email protected]
Alcira Soust Scaffo, presente con Un ramo de poemas

Alcira Soust Scaffo, presente con Un ramo de poemas

Un ramo de poemas de Alcira Soust Scaffo es el resultado de una década de trabajo de investigación.

abril 6, 2026
Cuando cierras los ojos puedes volar

Cuando cierras los ojos puedes volar

Esta columna va de las cosas buenas que no te imaginas ni siquiera que existan, de lo que no pides pero que...

abril 21, 2026




Más de categoría

Mundos sobre papel

Buen momento este, de regresar a prácticas que han tenido su razón de ser y su peso específico, y...

abril 21, 2026
Cuando cierras los ojos puedes volar

Cuando cierras los ojos puedes volar

Esta columna va de las cosas buenas que no te imaginas ni siquiera que existan, de lo que no...

abril 21, 2026
El rostro del horror, a través de Okaury

El rostro del horror, a través de Okaury

En México, más del 70% de las personas que requieren de atención mental no la reciben. Los trastornos mentales...

abril 20, 2026
LOS ESPACIOS DE LA LITERATURA DE NO FICCIÓN

LOS ESPACIOS DE LA LITERATURA DE NO FICCIÓN

Apelo al pacto con el lector, y bajo ese lente comento mi apreciación sobre… Truman Capote/ “A sangre...

abril 16, 2026