🚀 Evaluando Campaña...
advertising: Esperando...

Cartas a Tora XVII

Querida Tora: Querida Tora:          Ahora sí hay novedades. Resulta que ene l 7 vive un matrimonio que tiene sólo un hijo (muy extraño en este lugar). Nunca se ve al muchacho, porque no va a las...

23 de diciembre, 2016

Querida Tora:

Querida Tora:

         Ahora sí hay novedades. Resulta que ene l 7 vive un matrimonio que tiene sólo un hijo (muy extraño en este lugar). Nunca se ve al muchacho, porque no va a las fiestas ni a nada. La gente decía que era raro (sin especificar en qué consiste eso). Ahora ya lo sabemos: estaba estudiando (lo cual sí es raro con esta gente); y hace unos días terminó la carrera de abogado. Los papás le hicieron una cenita, a la que asistieron 2 ó 3 amigos (de la universidad, porque aquí no tiene amigos por “raro”). Y el portero, que en todo se mete, se presentó a felicitarlo y a decirle que era el primer vecino que terminaba una carrera así de importante, que eso lo llenaba de orgullo, y que esperaba que encontrara tiempo para trabajar por el bien del Condominio (léase vecindad). El muchacho respondió que estaría encantado, y quedaron en que iría el día siguiente a hablar con él.

Y fue. Llevo a sus papás y a varios vecinos, y le dijo que lo primero que tenían que hacer era nombrar un Consejo de Vecinos para ayudar a supervisar las obras, a revisar los gastos y a planear actividades. El portero se arrepintió de haberlo invitado a trabajar por la vecindad, pero no pudo echarse atrás; pero dijo que para eso lo habían nombrado a él. El muchacho respondió que era demasiado trabajo para una sola persona; y que si no lo creía, viera lo que había pasado con los lavaderos, con el agujero del patio y con el programa Un Día Sin Baño. Eso no le gustó nada al portero, pues nadie le había hablado así nunca; pero como todos los vecinos apoyaron al muchacho, tuvo que decir que sí, que se había visto rebasado por los problemas.

El del 7 ya tenía lista la organización del Consejo, y la presentó inmediatamente. El portero pidió que se la dejaran estudiar, y dijo que en tres días les daría una respuesta. Pasaron los tres días sin que se le viera siquiera, y los vecinos fueron a buscarlo. Como no habían hecho cita, no los recibió. Pasó más de una semana para que se diera por enterado. Y cuando los recibió, les dijo que había estudiado la propuesta com mucho interés; que le parecía factible, pero que había que modificar unos detalles, y que le dieran un mes para hacer una contra-propuesta.

Los vecinos no quisieron verse impositivos, y aceptaron. Pero mientras el portero pensaba todo lo que podía cambiar, ellos se reunían por las tardes para hacer una lista de todos los problemas que tenían, y de cómo podían resolverlos. Eso fue inteligente por parte del muchacho del 7; sobre todo, porque propuso que las reuniones se hicieran fuera de la vecindad “para poder hablar con libertad”.¿Pero dónde crees que se reunían? En el “King’s”. Claro, ellos no saben que esa fonda es del portero. Yo quise decírselos, pero ni modo que un gato se presentara en medio de esas juntas a maullarles advertencias. Total, que cuando se volvieron a reunir con el portero, éste ya sabía lo que querían, y se adelantó a proponerlo. Muchos de los vecinos se quedaron patitiesos, y alguien dijo que para qué querían un Conejo si el portero ya sabía qué hacer (fue uno de sus guaruras, pero nadie se fijó). Estuvo a punto de deshacerse el proyecto, si no es porque el del 7 insistió en que necesitaban un organismo controlador independiente. Y como no entendieron lo que eso  significaba, lo aprobaron. Asi que, en contra de la voluntad del portero, van a elegit un Consejo de Vecinos autónomo (tampoco supieron lo que eso quería decir), y ya empezaron a hacer sus planillas.

El primer problema fue decidir cuántos y cuáles puestos iba a tener el Consejo. El portero quería 2 nada más; los vecinos querían 5 y dos suplentes; presidente, secretario, tesorero y dos vocales. Tuvieron que hacer una votación (plebiscito la llamó el del 7, así que búscalo en el diccionario) para decidir cuál formato quedaba. ¿Y qué crees? Ganó el de los inquilinos, pero apenas por tres votos. El portero protestó y dijo que volvieran a contar los votos, pero los vecinos no se dejaron.

Dijeron que podían participar todas las planillas que quisieran. ¡No lo hubieran hecho! Cada vivienda empezó a elaborar su planilla; y resultó que el del 56 (el incróspido o, si lo prefieres, el dipsómano) estaba en una como presidente, en otra como secretario, y en cinco como vocal (¿y sabes por qué? Porque prometió barra libre en todos los eventos que se organizaran). Claro que muchas de esas planilla nunca se completaron, y se eliminaron solitas. La que hizo el portero la tenía a él de presidente (naturalmente), a su secretaria y a todos sus guaruras. Al final quedaron esa y la que encabeza el del 7 (elegido presidente por aclamación) con los vecinos más serios.

Luego te platico lo de las campañas, porque no quiero que se me olvide decirte que la gatita rubia trajo la otra noche un teléfono celular (no sé de dónde lo sacó, pero ella es muy ingeniosa) y se empeñó en que nos tomáramos una “selfie” (si no sabes lo que es eso, busca en una enciclopedia de computación; nosotros ya hemos olvidado esas tonterías, pero búscala de todas formas). Vieras qué bien salió ella… Yo salí como enojado. Ya sabes que no me gusta retratarme. Voy a tratar de enviártela, para que la conozcas.

Te quiere,

         Cocatú

Comentarios

author avatar
Enrique Delgado Fresán
Traductor, escritor e Ingeniero Químico por la UNAM, con experiencia laboral de más de 40 años en distintas industrias. Como traductor cuenta con una amplia trayectoria. Ha traducido del inglés al español alrededor de 30 obras de teatro de diversos géneros (comedia, drama, musicales), tales como: “El Hombre de La Mancha”, “El Violinista en el Tejado”, “El Reino de la Tierra”, “Sálvese Quien pueda”, “Sabueso” y “Cabaret” entre otras. Cuenta con la Certificación de Perito Traductor del Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal, con el No. 43 en la lista de Traductores e Intérpretes en Inglés donde en aproximadamente lleva 10 años haciendo traducciones de diferentes tipos. Ha publicado en revistas como “España”, “Mire”, “Aspectos”, “Istmo” y un libro llamado “Los Beatles. Una historia irrepetible”. Es autor de cinco obras teatrales. Ha escrito guiones televisivos para diversos programas. En 2016, la Sociedad General de Escritores de México le otorgó la presea “Caridad Bravo Adams”. Contacto: [email protected]
Iván Uriel, entre literatura migrante

Iván Uriel, entre literatura migrante

La vida en rosa

junio 1, 2026
Bowl of white rice with grilled beef cubes, avocado slices, a bright orange egg yolk on top, sesame seeds, and sprouts, on a wooden table.

ITZU

La cocina japonesa contemporánea suma un nuevo punto de encuentro en la CDMX. Este concepto de nombre “ITZU” está ubicado en Prado...

junio 22, 2026




Más de categoría
Bowl of white rice with grilled beef cubes, avocado slices, a bright orange egg yolk on top, sesame seeds, and sprouts, on a wooden table.

ITZU

La cocina japonesa contemporánea suma un nuevo punto de encuentro en la CDMX. Este concepto de nombre “ITZU” está...

junio 22, 2026
Dim, green-lit corridor with doors on both sides and a glowing emergency exit sign at the far end (hallway in darkness).

‘Backrooms’: ¿qué son los espacios liminales y por qué internet está volviendo extraño lo cotidiano?

Sofía Esteban Moreno Investigadora Predoctoral Teoría de la Literatura , Universidad de Valladolid Un pasillo de hotel vacío, un...

junio 18, 2026
CLASSICO JERSEYS

CLASSICO JERSEYS

Desde su nacimiento en 2019, CLASSICO se ha propuesto algo más que vender camisetas: su esencia está en rescatar...

junio 17, 2026
Portrait of a smiling woman with wavy blonde hair on gray steps, next to a yellow book promo for 'Los reyes de la casa' by Delphine Devigan.

De Vigan y Los reyes de la casa

En tiempos donde la exposición en el mundo digital se mercantiliza, pero a la vez se convierte en una...

junio 12, 2026