En notas musicales 27/01/16

27 de enero: Día Internacional de Conmemoración en Memoria a las Víctimas del Holocausto El 27 de enero fue establecido como el día en que… 27 de enero: Día Internacional de Conmemoración en Memoria a las Víctimas del...

27 de enero, 2016
RHT
holocausto

27 de enero: Día Internacional de Conmemoración en Memoria a las Víctimas del Holocausto El 27 de enero fue establecido como el día en que…

27 de enero: Día Internacional de Conmemoración en Memoria a las Víctimas del Holocausto

El 27 de enero fue establecido como el día en que se recuerda a las víctimas del holocausto, cuyo genocidio propició la muerte de 6 millones de judíos, 2 millones de gitanos, 250 mil personas con discapacidad, así como 9 mil hombres homosexuales por el régimen Nazi. En 2005, fueron las Naciones Unidas -organismo surgido a partir de la matanza- quienes acordaron dicha celebración en el 60 Aniversario de la liberación de los campos de concentración Nacional Socialista. En esta fecha de 1945 se liberó al más grande capo de este tipo, el de Auschwitz-Birkenau, por parte de las tropas soviéticas. Desde entonces y se celebra en países como Reino Unido, Alemania, Italia, Austria y Estados Unidos, principalmente.
  • Lale Andersen – "Lili Marleen"
"Lili Marleen" es una canción escrita como poema en 1915. Su título alternativo es "Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht" (La canción de un joven soldado a observar) y fue grabada en 1939 por Lale Andersen con el título "Das Mädchen unter der Laterne" (La Chica bajo el Faro). La canción se hizo popular en la Segunda Guerra Mundial tras la toma de Yugoslavia en 1941 y fue reproducida constantemente en la radio para complacer a las tropas alemanas. Se hizo popular en Europa y el Mediterráneo, tanto en las tropas del Eje como el bloque de los Aliados. A la versión actual, le han agregado dos de los últimos cinco versos a la canción y fue renombrada como "Lili Marleen: The Theme Song of the Eighth Army and the 6th Armoured Division" (Lili Marleen: La Canción de la Octava Armada y la Sexta División Armada).
  • Umi Yukaba – "If I Go Away To The Sea"
"If I Go Away To The Sea" fue el segundo himno nacional para Japón durante la Segunda Guerra Mundial, al menos así lo reconocían sus tropas hasta el final de la guerra en el Pacífico. La música fue compuesta en 1937 por Kiyoshi Nobutoki a petición de la milicia japonesa para enaltecer el espíritu combativo de su gente, aunque él era Cristiano y pacifista. La versión larga de este poema fue escrita en el año 750 después de Cristo y fue compilado por Otomo no Yakamochi, quien además de ser poeta fue político. Con el fin de la guerra, Japón abandonó cualquier postura bélica y por lo mismo, esta canción fue prohibida de la radio o cualquier otro medio de difusión.
  • Vera Lynn – "We'll Meet Again"
"We'll Meet Again" es una canción compuesta por Hughie Charles y Ross Parker, la cual se hizo famosa en voz de Vera Lynn, y es considerada como la canción británica de la Segunda Guerra Mundial. La canción fue compuesta para motivar a los soldados y que lograran el regreso a su tierra con familiares y seres queridos. Esta inspiró el filme del mismo nombre -donde también actuó Vera Lynn-, y también apareció en las películas Dr. Strangelove de Stanley Kubrick y Yanks de John Schlesinger. Durante la Guerra Fría, esta canción fue nuevamente incluida como parte de la programación de 20 estaciones de radio subterráneas para levantar la moral de los soldados.
  • Mark Bernes – "Dark Is The Night (Tyomnaya Noch)"
 
"Dark is the night" o "Tyomnaya Noch" es una canción de 1943 que es asociada con la Segunda Guerra Mundial o "La Gran Guerra Patriota". La canción aparece originalmente en la película Two Soldiers y la interpreta Mark Bernes. La canción fue escrita por Nikita Bogoslovsky y Vladimir Agatov, e inicialmente la interpretaba Leonid Utyosov, aunque fue la ejecución de Bernes la que se hizo popular. La canción se convirtió en distintivo para millones de personas -rusas, principalmente-, durante la época de la Segunda Guerra Mundial.
  • Arnold Schoenberg – "A Survivor From Warsaw"
Escrita en 1947 por el compositor austriaco Arnold Schoenberg, esta es una canción que rinde tributo a las víctimas del holocausto. Originalmente fue una encomienda por parte de la bailarina y migrante rusa, Corinne Chochem, cuya colaboración no rindió frutos. Sin embargo, el músico austriaco continuó y desarrolló más la idea hasta recibir una carta de la Fundación de Música Koussevitzky, por lo que recibió el apoyo orquestal para terminar la obra. El mencionado trabajo dura cerca de los seis minutos y cuenta la historia de un sobreviviente en un barrio bajo de Varsovia, quien narra la historia de supervivencia y escape de un campo de concentración Nazi.
Comentarios

Academia Semper: un esfuerzo de divulgación histórica

En Monterrey (Nuevo León) el Candidato a Presidente de la Planilla “José Celso Guajardo” MCP. Óscar Tamez Rodríguez, presentó la Revista  Academia...

noviembre 12, 2020
holocausto

27 de enero: Día Internacional de Conmemoración en Memoria a las Víctimas del Holocausto El 27 de enero fue establecido como el...

enero 1, 1970




Más de categoría

Academia Semper: un esfuerzo de divulgación histórica

En Monterrey (Nuevo León) el Candidato a Presidente de la Planilla “José Celso Guajardo” MCP. Óscar Tamez Rodríguez, presentó...

noviembre 12, 2020

Viene, Viene… On behalf of: “Savior Hundred Fires”

H.H. Cortes de Justicia de los Estados Unidos de América: Presentes. Con fundamento en el “T-Mec” (¡México! “Siempre fiel”...

octubre 19, 2020
Tour de Cine Francés

La edición número 24 del Tour de Cine Francés llega a México

A partir del ocho de octubre de este año, dará inicio la edición 24 del Tour de Cine Francés,...

septiembre 21, 2020

El Meollo del Asunto | Divide y Vencerás, no siempre

La máxima con su variante, “divide e impera”, fueron frases utilizadas por el gobernante romano Julio César y el...

septiembre 21, 2020