Se encuentra usted aquí

¿Qué habría sido de mí, si no existieras?

Miércoles, 11 de Abril 2018 - 16:00

Autor

julio_chavezmontes.jpg
Julio Chavezmontes

Compartir

si-no-existieras.png

Mezcladas con el murmullo entre las ramas

 

He ido descubriendo

Que entiendo las palabras que se cruzan

Sobre el camino de mi bicicleta/

Poco a poco

Polvo bajo la puerta

Finísimo a traves de los resquicios

Penetrando ventanas y resistencias

Este idioma se ha ido apoderando

De mi alma

Con palabras de amor/

aber ich bin Mexikaner bis zum Ende der Zeit...

Pero soy mexicano hasta el final del tiempo.

No había querido hablar en este idioma

Por temor a olvidarme de mis raíces/

Por miedo a que se perdieran mis paisajes

Y de morir tan lejos de mi patria

Cubierto por la tierra de Alemania.

A fuerza de amanecer y de vivir

De tanto respirar este aire puro

Y de ver las estrellas por la noche

Todas resplandecientes,

Me he ido enamorando del paisaje

De la voz

De la música/

Del dolor de su historia

Y de su orgullo.

Flor alemana criada en Xochimilco

La mujer que yo amo,

Valiente soldadera mexicana

Nacida del amor de un cuento de hadas,

De la magia de Núremberg,

Es mi patria y mi hogar.

Gracias a su dulzura y su alegría,

Las distancias dejaron de pesarme,

Y el tiempo se detuvo

Para que no doliera la interminable,

La difícil espera.

Liebe meines Lebens

El amor de mi vida

Niña mía

Mujer de nixtamal y salsa verde

De todos los sabores de Bavaria,

¿Qué habría sido de mí si no existieras?

    _______________________________________

Was wäre mir passiert, wenn du nicht existierst?

    ___________________________________

Gemischt mit dem Gemurmel zwischen den Zweigen

Ich habe entdeckt

Dass ich die Worte verstehe, die sich kreuzen

Auf der Straße meines Fahrrades /

Nach und nach

Staub unter der Tür

Finísimo durch die Risse

Fenster und Widerstände durchdringen

Diese Sprache hat übernommen

Aus meiner Seele

Mit Worten der Liebe /

aber ich bin Mexikaner bis zum Ende der Zeit ...

Aber ich bin Mexikaner bis zum Ende der Zeit.

Ich wollte nicht in dieser Sprache sprechen

Aus Angst, meine Wurzeln zu vergessen /

Aus Angst, meine Landschaften zu verlieren

Und so weit von meiner Heimat zu sterben

Vom deutschen Land bedeckt.

Im Morgengrauen und Leben

Von so viel atmen diese reine Luft

Und nachts die Sterne zu sehen

Alles strahlend,

Ich habe mich in die Landschaft verliebt

Von der Stimme

Aus Musik /

Vom Schmerz seiner Geschichte

Und von seinem Stolz.

Deutsche Blume gezüchtet in Xochimilco

Die Frau, die ich liebe,

Mutiger mexikanischer Soldadera

Geboren aus der Liebe eines Märchens,

Aus der Magie von Nürnberg,

Es ist meine Heimat und mein Zuhause.

Dank seiner Süße und seiner Freude,

Entfernungen stoppten mich,

Und die Zeit blieb stehen

Damit das Endlose nicht weh tat,

Das schwierige Warten.

Liebe mein Leben

Die Liebe meines Lebens

Mein Kind

Nixtamal Frau und grüne Soße

Von allen Aromen Bayerns,

Was wäre mir passiert, wenn du nicht existierst?

    ___________________________

Para Dominique Blaschke

Stahringen am Bodensse

Baden Wurttemberg, Deutschland

Primavera de 2018


Leer también


Número 23 - Noviembre 2018
revista-portada.png
Descargar gratis